男孩用筛子运水
绘画:Veronique。也可以在 Veerland.nl 欣赏。
我在考虑把这幅画放在新版《筛子的舞蹈》翻译集的最后面(先征求一下意见)。
我们即将展开一场伟大的旅行,目前正处于最后的准备阶段。第一站是格林地区。我个人认为,夏天去意大利太热了,实在是受不了,难以理解为什么有人会把这段时间定为“假期季节”。不过,HOMO PROBORGUS本来就经常做出不太理智的决定。
我自己写作时最喜欢住在那些有过往辉煌、如今却已经破败的酒店。这样的酒店在西欧很少能找到,东欧倒还不少。为了寻找那种恰到好处的《闪灵》式灵感,东欧是最好的地方。
不得不说,现在Airbnb的价格飞涨,奇怪的是,德国如今成了欧洲最便宜的国家之一(波兰反而更贵了!)。而且因为欧元升值,去英国也变得更划算了。澳大利亚和新西兰甚至变得非常便宜,但那边实在太远了。而且,几乎所有能租到的住宿看起来都像是足球俱乐部的小酒馆,毫无气氛,这让我实在提不起兴趣。我需要有氛围的地方,即便是破败的氛围(往往更让我喜欢)。
葡萄牙语版本。在Ideogram和其他软件中,可以用AI基于已有照片继续创作,这样可以制作出在各语言中都能均衡融合文字的字体设计。而不用像过去那样手工完成——那简直是不可能完成的任务。
正如我昨天所讲,通常是那些作品寥寥无几的人,才会大声嚷嚷着“所有事情都得亲自去做”,在对待迷幻药物的话题上也是同样的逻辑错误。
植入人类思想系统中的寄生实体,也正是导致亚伯拉罕系宗教结构形成的罪魁祸首。这不是人类自发形成宗教结构的过程,而是来自某些寄生性条件的需求:需要坐在黑暗中,崇拜一个看不见的上帝,机械式地朗诵,服从于体制。
于是,太阳再也不能被视为一个有生命的存在了。这样的想法被污蔑为“原始”。
一切都是为了服务于特定的力量,而这些力量本质上是寄生性的。被这些力量毒害的人,常常可以通过他们的“服务渴望”被识别出来——一有风吹草动,他们便立刻站好准备为集体效力,而无论这个集体是善是恶……他们并不会在意。
于是你会听到他们说“我们有一个犹太-基督教文化”,后面的话你们可以自己想象。
顺便一提,葡萄牙语版中最有趣的地方,在于“Coli”这个词本身正是细菌培养物的生物学名字。
此外,荷兰语版诗集中的那首由我简化过的Manoel de Barros诗歌,这里给出完整的翻译:
男孩用筛子运水
我有一本关于水与男孩的书。
我最喜欢的是一个男孩,
他用筛子运水。
他母亲说,用筛子运水,
就像是去偷一阵风,
然后跑去给兄弟们展示。
他母亲说,这也像是
从水中采摘荆棘。
就像是把鱼养在口袋里。
这男孩沉迷于荒谬之事。
他想在露水上建房子的地基。
他母亲发现这男孩
更喜欢空虚胜过充实。
她说空虚更大——甚至是无限的。
随着时间推移,
这个喜欢用筛子运水的男孩,
变得固执而怪异。
后来他发现,
写作其实和
用筛子运水是一样的。
在写作中,男孩
发现自己既可以是新手,
又可以是修士,也可以是乞丐。
男孩学会了使用词语。
他看到自己可以用词语搞恶作剧,
于是开始了他的嬉戏。
他能改变午后时光,
只需添上一场雨。
男孩开始行奇迹:
他甚至让石头开花。
他的母亲温柔地望着他。
她说:我的儿子,你要成为诗人了!
你将一生都用筛子运水。
你将用你的恶作剧
填满空虚,
也将因为你的荒谬行为受到一些人的喜爱!
此致
马尔泰因·本德斯