Poeta holandês Martijn Benders: as obras portuguesas

Poemas, polêmicas e filosofia.

Menu
  • Home
  • Biografia
  • Recepção crítica
    • Análise crítica de “Que posso dar pelos teus poderes sombrios e selvagens, Willem?”
    • Análise de Que posso dar pelos teus poderes sombrios e selvagens, Willem? de Martijn Benders
  • Livros portugueses gratuitos
  • Meu cânone
  • Contato
  • Página principal
Menu

Dois Poemas: Duymaz e Süreya

Posted on Abril 18, 2025 by admin

Dois poemas: Duymaz e Süreya

Orar sobre mármore frio

No fundo de um samovar
feito de vidro trincado
ferve um amor, ninguém percebe.
Fatma soltou o cabelo nesta madrugada,
pela beira da janela aberta
não entra vento, mas reprovação.

Um bonde passa sob Galata —
à procura de uma palavra
que ficou esquecida em Ayvansaray.
Somos boias de salvação um do outro à mesa de rakı,
mas também naufragar nos foi confiado
enquanto juntamos olhares sobre a toalha de bebidas.
Ao longe, um cão ladra,
poderia chamar-se Muzaffer, mas ninguém o chama.
Sou como um caroço de romã
que sob a terra ainda espera pelo sol,
cada vez que me estalo,
nasce de mim um Moisés, ou talvez
um Sabri.

Às vezes, chamo de solidão —
como dois pés sem meias,
esquecidos de orar sobre mármore frio.

Mas quando fechas os olhos,
não crescem flores no cemitério,
apenas o silêncio se espalha.

E esta noite, minha mãe apareceu no sonho,
trazia lahmacun consigo —
ninguém morre
como deveria
nesta cidade.

— İsmail Kafi Duymaz

A balsa das 8h10

Sabes o que há na tua voz?
Um jardim, bem no centro.
Uma flor de inverno em seda azul,
e tu sobes,
apenas para fumar.

Sabes o que há na tua voz?
Um turco insone.
Não estás feliz com o teu trabalho,
não gostas desta cidade,
um homem dobra o jornal ao meio.

Sabes o que há na tua voz?
Beijos antigos.
O vidro fosco do banheiro,
ficaste fora uns dias,
e ouço canções escolares.

Sabes o que há na tua voz?
A bagunça de uma casa.
Sempre tua mão vai ao cabelo
para ajeitar tua solidão,
desfeita ao vento.

Sabes o que há na tua voz?
Palavras que não disseste.
Talvez meras trivialidades,
mas nesta hora do dia
são monumentos em pé.

Sabes o que há na tua voz?
Palavras que não pudeste dizer.

— Cemal Süreya

Post Views: 35
Category: Sem categoria

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Castles get kicked in the Bricks every Summer shirt

Ajude um castelo. Compre esta camiseta. – The Summer Shirt of 2025

Price: €17,00

Buy Now
Castles get kicked in the Bricks every Summer shirt

Ajude um castelo. Compre esta camiseta. – The Summer Shirt of 2025

Price: €17,00

Buy Now

Artigos recentes

  • Amanita 19: Ecos de um Enigma Silencioso
  • Permanece com Hans Teeuwen acima de tudo
  • Amanita 18 – Ecos de um Enigma Venenoso
  • Papai Estava Sob o Efeito do Fentanil
  • Amanita 17: Ecos de um Enigma Fungífero
  • O Enigmático Kolle Tiktakörümcek
  • Por que não escreves e-books?
  • Carta para Veronica Moss
  • O Fim de uma Longa Era de Traduções
  • Callahan: Ecos de um Nome que Não se Apaga

Comentários recentes

    Arquivo

    • Maio 2025
    • Abril 2025
    • Março 2025

    Categorias

    • Diário literário

    Meta

    • Iniciar sessão
    • Feed de entradas
    • Feed de comentários
    • WordPress.org
    © 2025 Poeta holandês Martijn Benders: as obras portuguesas | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme