Poeta holandês Martijn Benders: as obras portuguesas

Poemas, polêmicas e filosofia.

Menu
  • Home
  • Biografia
  • Recepção crítica
    • Análise crítica de “Que posso dar pelos teus poderes sombrios e selvagens, Willem?”
    • Análise de Que posso dar pelos teus poderes sombrios e selvagens, Willem? de Martijn Benders
  • Livros portugueses gratuitos
  • Meu cânone
  • Contato
  • Página principal
Menu

6 poemas: Willem 2

Posted on Março 24, 2025Abril 7, 2025 by admin

Estrelas Se cada um é uma estrela— e creio nisso, pois é preciso crer em algo —os anões castanhos são maioria.E mal emitem luz,apenas aquele clarão de televisorque provoca enxaqueca. Anões brancossão ainda piores:refeitórios sob luz fluorescente. Imagine os jardins que teríamosse só existissem gigantes rubros. Pense como ardentes seriamos poemas de amorse tua estrelinha…

Read more

6 Poemas: Willem 1

Posted on Março 24, 2025Abril 7, 2025 by admin

Deixa-me Crer numa heresia,algo que me desgarre.Como um velho zangãoque se atira, temerário, sobre miosótis. Na estrofe dourada do meu voo,entoando o refrão da morte,confunde-me com o sol,crisântemos,margaridas domésticas,dentes-de-leão boquiabertos. Este sonho infladozumbe no teu coração verborrágico. Como assim, lilases? Como assim, lilases?Cautela com plurais.Nunca diria flor-da-paixão, lótus sagrado.Essas são palavras que não se fecham.Não…

Read more

A Liberdade é Engraçada

Posted on Março 24, 2025 by admin

Este artigo é baseado no artigo neerlandês de Martinus Benders Prefáciopor Jurgen Eissink No debate após sua palestra On Liberty (Enschede, 17 de abril de 2010), György Konrád — diante de um público muito animado e quase já sem prestar atenção — refletiu mais um pouco sobre a diferença entre a vida no Bloco Oriental…

Read more

Le tavole maledette dell’armadio della principessa

Posted on Março 24, 2025Março 24, 2025 by admin

This article is based on this Dutch article of Martinus Benders **Le tavole maledette dell’armadio della principessa** Uno dei grandi svantaggi di tradurre da solo il proprio lavoro è che si viene costantemente confrontati con i propri traumi. Certo, nella Piranha avevo già designato la maggior parte dei criminali letterari con abbreviazioni (perché non volevo…

Read more

Lo scrittore come segnavia per i cinici custodi dell’informazione

Posted on Março 24, 2025Março 24, 2025 by admin

Questo articolo si basa su questo articolo olandese di Martinus Benders: https://martijnbenders.substack.com/p/de-schrijver-als-pistekenpaal-voor Lo scrittore come palo di pista per gli omini cinici della gestione delle informazioni Di buon mattino già all’opera. Ora ho messo l’intero mio sito in italiano. Il mio proposito di non pubblicare più in olandese prende così una forma concreta: anche se…

Read more

Due opere di Can Yücel

Posted on Março 24, 2025Março 24, 2025 by admin

This article is based on this Dutch article of Martinus Benders https://martijnbenders.substack.com/p/twee-werken-van-can-yucel Twee werken van Can Yücel Gli amici sono come i fiumi Gli amici sono come i fiumi:alcuni hanno poca acqua, altri molta.Da uno ti bagni solo le mani,dall’altro l’anima viene lavata dalla testa ai piedi. Ci sono persone coperte di ninfee,come un lago…

Read more

Arca, orecchini, ventaglio, nel sonno

Posted on Março 24, 2025Março 24, 2025 by admin

Questo articolo si basa su questo articolo olandese di Martinus Benders: https://martijnbenders.substack.com/p/ark-oorbellen-waaier-in-de-slaap Arca, orecchini, ventaglio, nel sonno Ciò che rende così piacevole il progetto di traduzione in italiano è il fatto che procedo a un ritmo molto tranquillo di dieci pagine al giorno, coinvolgendo contemporaneamente tre LLM per approfondire la mia conoscenza della letteratura italiana,…

Read more

Che abbiano inizio le Olimpiadi di Ons Soort Mensen!

Posted on Março 24, 2025Março 24, 2025 by admin

This article is based on this Dutch article of Martinus Benders Lasciate che abbiano inizio le Olimpiadi della Nostra Gente! Un commento al mio Substack di ieri: Martinus, ho vissuto vicino alla casa di Roberto Bolaño. Ai piedi della montagna. Sulla montagna vivevano zingari poveri, che non volevano parlare catalano. Feccia. Sulla montagna Roberto aveva…

Read more
  • Previous
  • 1
  • …
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
Castles get kicked in the Bricks every Summer shirt

Ajude um castelo. Compre esta camiseta. – The Summer Shirt of 2025

Price: €17,00

Buy Now
Castles get kicked in the Bricks every Summer shirt

Ajude um castelo. Compre esta camiseta. – The Summer Shirt of 2025

Price: €17,00

Buy Now

Artigos recentes

  • Saxônia, Alemanha para Almas Maturas
  • Lua Cheia das Flores
  • A ética do trabalho na liga dos merceeiros
  • Amanita 22: Ecos de um Enigma Selvagem
  • Desaparecido Durante as Férias
  • Amanita 21: Ecos de Um Enigma Silvestre
  • Podemos Culpar o Rei por Suas Aspirações Poéticas?
  • Amanita 20: Ecos de um Enigma Fungoso
  • Rodas que se Aproximam
  • Amanita 19: Ecos de um Enigma Silencioso

Comentários recentes

    Arquivo

    • Maio 2025
    • Abril 2025
    • Março 2025

    Categorias

    • Diário literário

    Meta

    • Iniciar sessão
    • Feed de entradas
    • Feed de comentários
    • WordPress.org
    © 2025 Poeta holandês Martijn Benders: as obras portuguesas | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme