Benders Poetry Gear – Notebooks, Backpacks and Tshirts

Writing gear for the conspicuously literary

Menu
  • Home
  • Poetry gear
    • Poetry backpacks
    • Poetry bags
    • Tshirts
    • Poloshirts for men
    • Poloshirts for women
  • Collections
    • Castles get kicked in the bricks series
    • Philosophy Shirts
  • Languages
    • English books
    • Dutch books
    • Deutsche bucher
    • Livres Francais
    • Poesia Espanol
    • Libri italiano
    • Livros portugueses
    • Russian books
    • Books in mandarin
    • Books in arabic
  • Blog posts
    • Philosophers notebooks
    • Writers and poets
    • Castle stories
    • Weblog
      • Psychosupersum
      • Mushroom philosophy
      • Literature vault
  • Music
    • Music
    • Mantra Dance
    • Spotify Lists
      • Top 200 of Modern Hip Hop – Global Chart Curated by Diskjokk Murtunutru
      • Alien Music from Other Planets
      • 34 Hours with Feargal Sharkey Striking at Wonders
      • German NDW & New Wave Essentials
      • German Songbook – The Best Tracks and Lyrics
      • Anarcho Punk: Raw Power, Pure Energy
      • Psychedelic Peace – The Final Hippie Selection
      • Top Reggae from the Gamma Quadrant
  • Literature in
    • English
    • Italiano
    • Nederlands
    • Deutsch
    • Turkish
    • Russian
    • Spanish
    • French
    • Chinese
    • Arab
    • Portugese
Menu

The Ciphered Psalms of Lionel Ziprin

Posted on May 10, 2025 by admin

The Ciphered Psalms of Lionel Ziprin

To speak of Lionel Ziprin is to commune with the obscured twilight of American letters, where orthodoxy collapses and a luminous heresy of the spirit begins. Born in Manhattan in 1924 and raised in a Lower East Side steeped in Jewish mysticism, Ziprin’s life orbited a series of spectral lodestones: the poetry of the infinite, the living memory of Kabbalah, friendship with Thelonious Monk, the esoteric sounds of his grandfather’s phonograph recordings—all woven into the strange warp of his life’s tapestry. He emerged as a poetic voice during the 1950s, orbiting the edges of the Beat Generation, admired but largely unread, a cryptographer of gnostic Americana.

Ziprin published sparingly. His debut collection, “Songs for Schizoid Siblings” (1962), compiled a selection of ecstatic verses saturated in biblical cadences and the sonic grammar of Hasidic chant. Yet he retreated soon after from the public literary life. Operating not unlike a 20th-century Baal Shem Tov in disguise, he worked in a kosher wine shop and obsessed privately (and prodigiously) over manuscripts that few would see. By the time Ziprin died in 2009, countless unpublished works languished in boxes, scripts composed on yellowing typewritten pages, often inscribed with Kabbalistic diagrams in the margins.^1

What can be derived from such a figure, so deliberately errant? Let us first listen.

From “Songs for Schizoid Siblings,” consider the following stanza from the poem “Proem for Littlest God”:

> “The day has risen muttering the Tetragrammaton,
> and all the alphabet ran past me weeping,
> I touched the sky and found it made of bones,
> and sang for those who cannot speak to sing.”^2

This stanza exemplifies the elusive sonic volatility typical of Ziprin’s work. The poem brews a potent mixture of personal revelation and ancestral incantation, detonating meaning along unstable seams. Each line is both coded and emotional—a kaddish for the unspeakable.

It is difficult to pin down whether Ziprin should be read through the lens of psychedelia, liturgy, madness, or mysticism. In truth, he demands all four. His writing structure bears the influence of prophetic mode: an unfiltered monologue of a god-drunk scribe, insistent on wrestling scripture into the shape of contemporary agony.

Ziprin lived with ferocious attention. Friends often noted his encyclopedic recall of Hebrew texts and alchemical treatises. During the 1970s, he became immersed in sound projects, attempting to preserve and remix the Yiddish chantings of his grandfather, Rabbi Nuftali Zvi Margolies Abulafia. These musical sessions, featuring drones and harmonics years ahead of their time, formed part of Ziprin’s vision of a prophecy-based aesthetic, which he once explained in a letter to a collector as his effort to “translate the vibrations of Heaven into the instruments of Earth.”^3

Clearly, creation and translation were always synonymous for Ziprin.

In a manuscript fragment titled “The Gospel According to Zip,” we find a confession wrapped in gnostic denim:

> “I mistrust language, and yet I wed it nightly—
> for all revelation must pass through the fog-machinery
> of vowels and veils.”^4

This admission opens a philosophical corridor fundamental to understanding Ziprin: the paradox of encryption. His verses are often syntactically deranged, rhizomatic in motion, pressing the reader to experience language not as a stable code but as a series of phonetic hauntings—ghosts trapped in phonemes. Language, for Ziprin, was a Golem: constructed, alive, and unpredictable in purpose.

And here is where reflection must move past biography and into metaphysics.

Let us return to that numinous line:

> “I touched the sky and found it made of bones.”

Time collapses in this fragment. Ziprin is caressing the firmament with ancient fingers, only to find mortality embedded within divinity. This inversion is instructive. It suggests a cosmology wherein God is no longer distant but corporeal, fragile, breathing through the cracked jawbones of prophets and madmen.

As I sit beneath the raftered dome of the Moonmoth Monestarium, reading Ziprin aloud amid the dust of oaks and cloud shadows, it becomes impossible not to question—who is this littlest god who haunted Ziprin’s margins? Is it the spark of Shekhinah, or something older, a deity fragmented on purpose within language itself?

A little god, perhaps, hidden in the letters. In the Kabbalah’s notion of Tzimtzum, God withdraws in order to make space for creation. Ziprin seems to practice a similar poetic discipline: withdrawing sense so that spirit may enter. As scholar David Meltzer once claimed of his friend, “He enacted the ancient trick of erasure that reveals.”^5 Each poem becomes a sonic vessel, delivered without instructions, requiring the reader to consecrate meaning through a private magick.

It is difficult to offer a singular interpretation for Ziprin. He was at once the scribe of secret alphabets and a New York mystic leaning over loaves of rye bread. Yet his legacy—though uncanonical—culminates in an urgent form of philosophical refusal. The refusal to be categorized. The refusal to abandon the sacred in an age of ironies. The refusal to strip language of its right to bewilder.

Ziprin may not ask us to follow him into the labyrinths of the sacred made audible. But he does ask us to listen, with the whole body, as if waiting for rain that knows your name.

By Martijn Benders – Notebook Dep. of the Moonmoth Monestarium

language, proto-idealism, metaphysics, footnotes, heresy, esotericism, Jewish mysticism

—

^1 Joshua Cohen, “The Mad Mystic of the Lower East Side,” *The Forward*, September 24, 2009.
^2 Lionel Ziprin, *Songs for Schizoid Siblings* (Totem Press/Corinth Books, 1962), p. 14.
^3 Alan Licht, *Sound Art: Beyond Music, Between Categories* (Rizzoli, 2007), pp. 102–104.
^4 Manuscript fragment, Lionel Ziprin Papers, Manuscripts and Archives Division, New York Public Library.
^5 David Meltzer, Introductory Remarks in *Lionel Ziprin: Selected Poems 1940–1975*, unpublished manuscript, 1989.

Post Views: 12
Category: Writers and Poets

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Castles Get Kicked in the Bricks each Summer

Let’s face it: some backpacks just carry your stuff. This one tells your entire life philosophy in one ridiculous, multilingual joke. Imagine strolling into a museum, a bus stop, or your ex's new wedding—with a bag that declares, in ten languages, that castles are always the losers of summer.

Why? Because deep down, you know:

  • Tourists always win.
  • History has a sense of humor.
  • And you, my friend, are not carrying your lunch in just any nylon sack—you’re carrying it in a medieval meltdown on your shoulders.

This backpack says:

  • “I’ve been to four castles, hated three, and got kicked out of one for asking where the dragons were.”
  • “I appreciate heritage sites, but I also think they could use a bit more slapstick.”
  • “I’m cute, I’m moopish, and I will absolutely picnic on your parapet.”

It’s absurd.
It’s philosophical.
It holds snacks.

In short, it’s not just a backpack—it’s a mobile monument to glorious collapse.

And honestly? That’s what summer’s all about.

Philosophy thirts

Feeling surveilled? Alienated by modernity? Accidentally started explaining biopolitics at brunch again? Then it’s time to proudly declare your loyalties (and your exhaustion) with our iconic “I’m with Fuckold” shirt.

This tee is for those who’ve:

  • Said “power is everywhere” in a non-BDSM context.
  • Tried to explain Discipline and Punish to their cat.
  • Secretly suspect the panopticon is just their neighbour with binoculars.

Wearing this shirt is a cry of love, rebellion, and post-structural despair. It says:
“Yes, I’ve read Foucault. No, I will not be okay.”

Stay tuned for more philosophical shirts and backpacks, as we at Benders are working on an entire collection that will make even the ghost of Hegel raise an eyebrow.

Curious about the intersections between poetry, philosophy, and machine learning?

Explore a collection of notes, reflections, and provocations on how language shapes — and resists — intelligent systems like Grok

© 2025 Benders Poetry Gear – Notebooks, Backpacks and Tshirts | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme
Scroll Up